10 апреля 2013, 13:19
292 |

Чаренц на английском

Дом-музей Егише Чаренца выпустил новый сборник стихотворений и поэм писателя под названием «Чаренц: 40 поэм». В названии книги символ о 40 годах, прожитых великим армянским писателем. В сборник вошли как и оригиналы произведений, так и их переводы на английский язык.
«Наших великих пистелей и поэтов очень плохо знают за рубежом, — рассказывает директор музея и автор проекта Лилит Акопян, — потому мы решили выпустить этот сборник. Все переводы новые. Мы заново перевели даже те произведения, которые ранее были опубликованы на английском. Планируем распространять книгу как здесь, в Армении, так и в Европе, и в Соединенных Штатах. А на вырученные деньги собираемся непременно переиздать сборник. Возможно, переведем и на другие языки».

Книгу «Чаренц: 40 поэм» выпустили тиражом 600 экземпляров: 500 — в суперобложке и 100 — в кожаном переплете. Большую часть произведений перевел Самвел Мкртчян, несколько поэм представлены в переводе Шушан Авагян, одно произведение — Даяны Тер-Оганесян.

«Выбор поэм и стихотворений для сборника мы согласовывали с дочерью Чаренца. Выбирали по принципу, чтобы не только армянам, но и иностранцам они были близки и понятны», — рассказала Лилит Акопян. Презентация планируется в первой половине мая.

Еще по теме