PR Summit is a gathering of speakers from all around the world in Yerevan. The PR professionals discussed modern trends and challenges of the field.
Street art can have lots of definitions. For some people it is a platform for self-expression or sharing their talent, for others street art is a way to raise political issues and struggle for their beliefs.
Most Mesropian letters are so different from the characters of other alphabets, that it is often impossible to establish their prototypes. In this respect, the form of letter Փ is rather unexpected, because its resemblance to the Greek Փ is so obvious...
Ք is the first letter of the Armenian translation of the Gospel of Luke. As it is known, the symbol of the Evangelist Luke wais the bull, therefore, in handwritten medieval Armenian Gospels letter Ք was often depicted as a bull.
One of the principles of the Armenian alphabet is that one sound corresponds to each letter. Only letter Ու (u) is an exception. This letter is a combination of two letters – Ո (vo) and Ի (vyun).
According to armenologist Edward Aghayan, while creating letter Ց Mashtots did not use any prototype, while Hrachya Acharyan was of the opinion that the author of the Armenian alphabet derived it from the Armenian letter Ծ [ts].
The Armenian language most often uses only three words beginning with letter Ր, and all of them are loanwords. In 1615-page Explanatory Dictionary of Modern Armenian Language by Edward Aghayan, which contains 135 000 words, the words beginning with Ր occupy less than half a page.
The graphic form of letter Տ is believed to be derived from an Iranian prototype. In ancient times, letter “tyun” had the form , similar to the modern Armenian Մ [m], but differing from it in the short left column.
The name of the letter – “vev” – apparently originates in the name of its analog in the Semitic alphabets – “vav”. In 1922, letter Ւ was excluded from the alphabet, and instead of it they began to write Վ: vev was the winner.
Letter U, as well as the combination Uբ. are the abbreviations of the word Սուրբ ([surb] – Saint). This abbreviation is placed before the names of the Armenian saints and in the names of the Armenian churches: