28 августа 2013, 11:34
4325 |

Под прессом

Армяне одними из первых приобщились к таинству «искусственного письма» — национальное книгопечатание зародилось в 1512г. в Венеции. Римская Церковь, догматы которой расходились с взглядами Армянской Апостольской Церкви (ААЦ), тут же принялась вставлять палки в колеса армянских типографов — ни одна книга не могла быть издана, не пройдя папскую цензуру. Издателям часто приходилось прибегать к различным хитростям, пока центр армянского книгопечатания не переместился в Константинополь. Здесь армянские торговцы прекрасно умели лоббировать свои интересы.

Союз свинца и чернил
В 1440 году Иоганн Гутенберг изобрел до гениальности простую технологию книгопечатания. Из выпуклых металлических букв, вырезанных в зеркальном отражении, на печатном станке набирались строки. Одно нажатие прессом, и на бумаге появлялся оттиск — так из союза бумаги, свинца и чернил родилась печатная книга. А первая армянская — «Урбатагирк» — увидела свет в 1512 году в Венеции.

Первая армянская печатная книга — «Урбатагирк», Венеция, 1512г.Первая армянская печатная книга — «Урбатагирк», Венеция, 1512г.

Возникновение армянского книгопечатания инициировала ААЦ. Ее прозорливые представители быстро усмотрели в нововведении возможность влиять на умы и повысить уровень культуры народа. Прельщали огромные тиражи и малые сроки выхода книг, о которых и помыслить было нельзя при написании рукописей. Был священником и первопечатник Акоп, согласно оставленной в одной из книг записи, прозванный Мегапартом («многогрешным»). «Сии священные буквы написаны в году 962-м (1513г.) в граде Венеция рукой многогрешного Акопа», — сказано в конце «Патарагатетра» (каноны богослужения ААЦ). Кроме этих сведений и крестообразного знака с латинскими буквами D. I. Z. A., не сохранилось ни единого свидетельства о жизни первопечатника. Как и информации о его типографии. И это в Венеции, в Государственном архиве которой испокон веков хранятся любые документы, связанные с историей города. Здесь собрано все — вплоть до заказного библиотечного листа на имя Воскана Ереванци, который, посетив Венецианскую республику в XVII веке, решил скоротать время за чтением книг. Только в течение одного года — с 1512-го по 1513-й — в Венеции одна за другой печатаются пять книг на армянском языке: «Урбатагирк» (сборник медицинских трактатов и молитв), «Патарагатетр» (каноны богослужения ААЦ), «Ахтарк» (астрологические трактаты), «Парзатомар» (календарь на 36 лет) и «Тагаран» (песенник). Нелегальной же первая армянская типография быть не могла — в средневековой Венеции ничего не создавалось без позволения дожа. Вероятно, и в деле исчезновения документов не обошлось без козней инквизиции.

Бесстрастная статистика: 57% из 1200 старинных армянских книг, изданных в период с 1512 по 1800гг., — религиозные.

Вульгата или библия Хетума?
Армянские книги, издававшиеся в европейских типографиях, проходили через папских цензоров-инквизиторов. Более 20 лет на этом посту служил выпускник Львовской семинарии Барсег Константинопольский. В его обязанности входил не только надзор за печатью армянских текстов, но и составление характеристики на каждого армянина, посетившего папские владения. Из выданных им более чем 3000 заключений, лишь одно оказалось положительным. Учитывая, что недостатки для Барсега значили больше, чем достоинства, можно представить, как трудно приходилось издателям-первопроходцам.

Медное клише (наверху) и полученный с него оттиск (внизу) изображения надгробного памятника нахичеванского купца Ходжи НазараМедное клише (наверху) и полученный с него оттиск (внизу) изображения надгробного памятника нахичеванского купца Ходжи Назара

Первая серьезная стычка между двумя Церквями произошла в 1660-х, когда ААЦ приступила к изданию Библии на армянском языке. Римская Церковь предприняла попытку привести ее в соответствие с Вульгатой — латинским переводом Евангелия от Иеронима. Эту миссию сначала возложили на венецианского типографа Ованеса Анкюраци, но ни ему, ни латинским богословам она не удалась.

В 1666г. Воскан Ереванци 5000-м тиражом издал первую печатную Библию на армянском в амстердамской типографии Св. Эчмиадзина и Св. Саркиса. Два экземпляра Воскан преподнес Папе Римскому Клименту IX и французскому королю Людовику XIV — их переплет он заказал самому мастеру Альбертусу Магнусу. Эти уникальные книги сегодня хранятся в Ватиканском архиве и Национальной библиотеке Франции. Они поражают как великолепием переплета, так и необычным рельефом бокового торца — на нем вырисовывается образ Богоматери с младенцем. Не зря на современных аукционах работы Магнуса уходят за миллионы фунтов стерлингов. Только после прочтения Воскановской Библии ватиканские богословы поняли, что их провели: она воспроизводила Библию киликийского царя Хетума. Издателю дорого стоила его смелость: начались искусно подстроенные финансовые неурядицы, из-за которых пришлось свернуть амстердамскую типографию. Воскан переехал в Ливорно, но и там без папского благословения ему не удалось начать дело. Затем он поехал в Париж, и Людовик XIV лично позволил ему открыть типографию в Марселе.

«Ворогайт парац» (1773г., Мадрас) — проект Конституции будущей независимой Армении (автор — Ш.Шаамирян)«Ворогайт парац» (1773г., Мадрас) — проект Конституции будущей независимой Армении (автор — Ш.Шаамирян)

В начале XVII века Ватикан, решив начать «расширение на Восток», стал проявлять больше интереса к населяющим его народам. Заказы на изготовление и печать «рекламной продукции» размещались в армянских типографиях. До тех пор, пока Урбан VIII (1623—1644гг.) не основал в Риме специальное издательство. Здесь только в XVII столетии было отпечатано около 30 наименований книг на армянском языке — религиозных, а также словарей и самоучителей для миссионеров. С конца XVIII века с Запада на Восток постепенно перемещается и армянское книгопечатание, его центром становится Константинополь. 

Сухая статистика: до 1800 года самое большое число наименований книг на армянском языке — 350 — было издано в Константинополе, второй идет Венеция — 260.

 

Расширение на Восток
С 1483 года книгопечатание в Османской империи было под строжайшим запретом. Сняли его лишь в 1729-м, тогда же была основана первая турецкая типография. Но еще за два с половиной столетия до этого — с 1567 года — армяне стали печатать книги под «самым носом» у султана — в Константинополе. В стране срабатывал беспроигрышный способ: крупная взятка визирю, и можно спокойно заниматься противозаконной деятельностью. Первую подпольную типографию в османской столице открыл потомок царской династии Арцруни, видный деятель армянского освободительного движения конца XVI столетия Абгар Дпир Тохатеци.

Его мастерская благополучно просуществовала два года, а в конце XVIII века в Константинополе работало уже более 20 армянских типографий. Их деятельность впервые в истории армянского книгопечатания строго контролировали цензоры католикосов. Кстати, одними из ведущих книгоиздателей империи и главными типографами османского двора были представители рода Арабянов.

Они владели несколькими крупными типографиями в Константинополе, организовали по приглашению царя Ираклия II грузинскую в Тифлисе (Тбилиси) и модифицировали Эчмиадзинскую — первую на территории Армении. Ее и бумажную фабрику в 1771 году (спустя почти 260 лет после возникновения армянского книгопечатания) основал католикос Симеон Ереванци. Армянские купцы, торговавшие книгами (книготорговля быстро превратилась в весьма выгодный бизнес), были настоящими профессионалами. Сохранилась классическая средневековая рецензия, написанная одним из них, Овсепом Джугаеци, во время остановки в караван-сарае. Время, предназначенное для сна, он потратил на чтение новинки — Библии Мхитара Себастаци, приобретенной в Европе другим купцом.

Библия Мхитара Себастаци. Венеция, 1733г.Библия Мхитара Себастаци. Венеция, 1733г.

После чего в своем торговом дневнике Джугаеци сделал детальный анализ, сравнив ее с предыдущими изданиями, и даже провел параллель с латинскими и греческими источниками.

Армянские типографии были первыми и в Персии. В 1638 году в городе Новая Джульфа (Нор Джуга), близ Исфагана Хачатур Кесараци и его сподвижники построили бумажную фабрику и типографию. Первая же печатная книга на персидском языке вышла только в 1830-м. Несколько лет назад иранское правительство отдало дань Кесараци, установив в центре Джульфы памятник первопечатнику Персии.
Неумолимая статистика: книга российского первопечатника Ивана Федорова «Апостол» увидела свет в 1564г., армянам же позволили открыть типографию в Санкт-Петербурге лишь в 1781-м, и то благодаря личным связям фаворита императрицы — архиепископа российских армян Иосифа Аргутинского-Долгорукого.

Справка
Первые печатные тексты, набранные маштоцевскими буквами, появились еще в эпоху инкунабул и палеотипов. В 1486г. смотритель кафедрального собора в Майнце Бернард фон Брейнденбах напечатал армянский алфавит и транскрипцию в книге Peregrinatio in Terram Sanctam («Паломничество в Святую землю»). Таким образом, в 2011 году исполнилось 525-летие первопечатного армянского алфавита.

Журнал «Ереван», N5, 2009

Еще по теме