25 марта 2013, 16:37
2308 |

Один алфавит для нескольких кавказских языков

22 марта в зале «Алек Манукян» Американского университета состоялась презентация книги «Проект общекавказского алфавита». Название книги у меня, неискушенного в языкознании журналиста, вызвало сотню-другую вопросов. И не только у меня. Автор проекта Вазген Казарян провел целую мини-лекцию для собравшихся, пытаясь объяснить что, зачем и как.

Кавказ – сравнительно небольшой географический регион. В средние века арабские ученые назвали его Джебаль аль-альсун – «Гора языков». Дело в том, что по количеству языков Кавказ – один из лидеров в мире: 5 обширных семейств, объединяющих более 50 языков. На некоторых из них говорят меньше 30 тысяч человек. Многие из народностей Кавказа не имели своего алфавита и, соответственно, письменности вплоть до ХХ века, а в ХХ веке вместо создания этого самого алфавита для них «приспособили» детище Кирилла и Мефодия. Понять, почему русский не подходит для кавказских народов, было легко: Вазген Казарян просто показал предложение, в котором, чтобы выразить один звук, использовалось 4–5 букв. К русским буквам я привыкла с детства, но прочитать вслух то, что было на слайде, я так и не смогла (попробуйте сами: «УблапІэм щегъэжьагъэу а ГущыІэр Тхьэм ыдэжьщыІагъ.»). Дело в том, что в русском всего 2 способа произнесения согласных, в кавказских языках – 4; в русском этих согласных 21, у кавказцев – до 80.

«Проект общекавказского алфавита» – это и есть попытка создать некую универсальную систему букв, которая подойдет не одному конкретному языку, а будет настолько гибкой, чтобы служить сразу нескольким малым народам. Вазген Казарян создал ее на базе армянского, древнегрузинского и алуанского – вымершего языка Кавказской Албании.

«Из всей первоначальной таблицы мы выбрали символы наиболее простые, логичные и элегантные, потому что именно эти качества делают алфавит функциональным, красивым», – говорит Казарян.

Этот проект – не очередное научное исследование, прикованное к прошлому и не имеющее значение для будущего. Многие из языков, которые рассматривает автор, можно вносить в «филологическую Красную книгу»: они находятся на грани вымирания. Создание удобного алфавита, – без преувеличения, спасательный якорь для многих из них. Бросят ли этот якорь в море алфавитов, мы пока не знаем, но, факт, общекавказский алфавит существует.

Еще по теме